第壹小說 > 中世紀梟雄 > 第一百四十九章:科利夫
  抓捕森林中流竄的匪徒原本是治安官凱文的工作,不過從人們對他的評價來看,他并沒有做好自己的本職工作。

  兩年的時間,老凱文就連一個躲在森林里的木匠都抓不住,領民們議論紛紛,對他的能力產生了極大的質疑。

  西蒙才成為這里的領主沒多久,并不信任這個被非議包圍的治安官,于是才特意將比爾從迪黑斯村叫了回來,調查這起疑案。

  至于熟悉附近環境的山民克里格,現在正在迪黑斯村搭建作坊制作長弓。在他將手頭的活兒干完前,西蒙并不打算讓他接手別的事情。

  對此,治安官凱文頗有意見,卻又無可奈何。他得證明自己,于是,當天晚上,凱文來到木堡,再三懇請西蒙允許他和比爾爵士一起抓捕要犯。

  考慮到凱文是當地人,和比爾爵士相比會更加熟悉附近的狀況,最終西蒙同意了他的請求。

  第二天一大早,比爾和凱文以及十個將協助他們一起去緝拿匪徒的武裝士兵在木堡內堡場就著熱牛奶吃了點面包,便帶著獵犬向森林出發了。

  西蒙站在木堡塔樓頂部的露臺上注視著他們離去,在心中祈禱他們能夠帶回好消息,或者說,帶回前天晚上襲擊了牧場的兇手。

  當比爾一行人的背影消失在了清晨的薄霧中時,西蒙回頭向小克萊因吩咐道:“幫我準備一大杯蘋果酒和一大塊烤牛肉。”

  適當的酸味可以激發食欲,濃烈的蘋果酒加上炙烤得滋滋冒油的牛肉讓西蒙充滿了精力。

  “走,我們去河邊的磨坊看看。”西蒙擦了擦嘴邊殘留的油漬,從擱板桌前站起了身,小克萊因則將盔甲架旁的腰帶和武裝劍遞了上來。

  朝陽懶洋洋地潑灑在村莊中,農夫們還沒開始出門干活,西蒙騎著“幸運”沿著村莊東部的小道向萊茵河邊騎行。

  離開村莊后,“幸運”顯得有些興奮。在一片長滿了茵茵綠草的空地上,它的步伐輕盈了起來,看來它很享受清晨野外的空氣。

  當西蒙聽到水流聲時,他知道,過了這片河岸邊的小樹林后,就是科利夫的磨坊了。

  果然,帶著小克萊因和兩個武裝士兵的西蒙在小樹林中又走了沒多久,一幢爬滿了藤蔓的木屋和一座小風車出現在了他們面前。

  科利夫的木屋旁邊是一座庫門緊閉的倉庫以及一處裝滿了木柴的小棚子。倉庫里傳來了毛驢的叫聲,西蒙推測,這個磨坊主擁有著一筆可觀的財產。

  “老爺,這個懶惰的家伙看樣子還沒起床,要我去把他叫起來么?”小克萊因打量了一會兒空無人煙的磨坊,看向了西蒙的眼睛。

  “去吧。”西蒙點了點頭。小克萊因伶俐地從馬背上下來,闊步走到木屋前,敲響了屋門。

  “是哪個混蛋,”屋里傳來了不耐煩的聲音,“滾開,我要睡覺!”

  西蒙身邊的兩個武裝士兵面面相覷,強忍著笑意。他們知道,有人絕對要倒霉了。

  “你罵誰是混蛋?該死的,”小克萊因不再用手敲門了,他開始用力踹起了木門,“西蒙男爵來了,這就是你歡迎領主的方式?”

  屋內的罵聲停了下來,緊接著傳來了一陣窸窸窣窣的聲音。不一會兒,一個衣著不整滿頭亂發的家伙打開了門。

  “我的大人,”科利夫被驚出了一身冷汗,他看到了不遠處騎著馬的西蒙,連忙單膝下跪,謙卑地說道,“非常抱歉,我并不知道是您來了,請您原諒我的粗魯。前一陣子經常有流氓過來打擾我睡覺,我還以為是那些流氓又來找我了。”

  “既然你不知道,那就算了,下次給我注意點。你就是這里科利夫?”所謂無知者無罪,西蒙只是皺著眉頭揮了揮手,打量著這個磨坊主。

  他有著一雙閃爍著精明的綠色眼睛,一個如鐵鏟般寬大的下巴。同大多數磨坊主一樣,他戴著白色的頭巾,穿著一件皮革圍裙。

  “沒錯大人,我是這里的磨坊主科利夫,”科利夫的頭微微低下,向西蒙行了個禮,“愿意為您效勞。”

  “很好,”西蒙的嘴巴扭了一下,“我知道你認識一些森林中的流氓,或者說土匪。有人向我報告說,他們中的一些人會到你這來銷贓,是不是?”

  “上帝為證,”科利夫像是一只受驚的貓咪,一下被戳到了痛點,他大聲地為自己辯護了起來,“這絕對是誣陷,大人,我和那些人渣們沒有任何來往……”

  “別裝傻了,”西蒙打斷了科利夫的狡辯,“你當然有和他們來往!不過,我今天不是為了這件事來的,我只是想知道,最近這附近是不是新來了一伙匪徒?”

  科利夫滿臉通紅,半天說不出一句話來。他撓了撓腮幫,有些底氣不足地說:“大人,請您相信我,我真的和那些流氓沒有來往……”

  “你在考驗我的耐心,科利夫,”西蒙再一次打斷了科利夫的話,“如果你還是像這樣裝傻,我不介意讓這兩個士兵幫你回憶回憶。現在,你只用回答我的問題就可以了。”

  “好吧,大人,”科利夫抬起頭看了一眼那兩個面色不善的武裝士兵,又迅速移開了目光,“我只能告訴您我所知道的,不過我要事先說明,我和那些流氓一點關系都沒有。。”

  “你說吧。”

  “三天前的晚上,我已經干完了一天的活兒,和我的妻子一起躺在了床上,”科利夫舔了舔舌頭,西蒙注意到木屋窗戶后面有個女人在偷偷地往外看,“忽然,有人來敲我的門。”

  “誰敲你的門?”

  “一個有著異鄉口音的陌生人,我的大人,”科利夫頓了頓,似乎在腦海中回憶著什么,不過在旁邊的小克萊因看來,他更像是在想如何繼續往下編,“他看上去很餓。他給了我兩枚銅幣,想要換點吃的。”

  “僅此而已?”西蒙挑起了眉頭。

  “對,”科利夫的額頭上流下了細汗,“我很奇怪,我問他為什么不在村子里的酒館買吃的,樹樁酒館里可是有遠近聞名的果酒和香噴噴的烤肉。他讓我閉嘴,警告我不該問的事情不要問,否則他會給我一點顏色瞧瞧。”

  “既然這個人這么可疑,第二天你為什么沒有向治安官上報?”

  “這個……”科利夫有些語無倫次,“我注意到他的腰上別著一柄生銹的短斧,我借著屋內微弱的火光看到附近黑暗中還有好幾個他的同伙。他警告我,不要把今晚的事情告訴任何人,否則他會回來砍掉我和我妻子的腦袋。”

  “我知道了,”西蒙叫上了小克萊因,調轉了馬頭,準備離開,“科利夫,你最好沒有說謊,也最好沒有參與這件事,否則我也會砍掉你的腦袋!”

  “我發誓我沒有!”科利夫苦著臉,看上去很無辜。

  當馬蹄聲漸行漸遠,完全消失后,科利夫才如釋重負地一屁股坐在了地上。他才發現,自己的后背已經被汗完全浸濕。

  “親愛的,”科利夫的妻子扶起了他,她的手在發抖,“接下來怎么辦?”

  “我去找村長杜登拿回那一枚銀幣,這塊牧場我不要了,”科利夫喘著粗氣,說話都有些不利索了,“天吶,真沒想到西蒙領主沒有如同預料的一般大發雷霆直接讓西奧多滾蛋,反而是不留余力地搜尋兇手!”

  “親愛的,他不是昆尼爾男爵,他是西蒙男爵,”科利夫的妻子摟住了他的腰,“我們不能以揣測昆尼爾男爵那樣揣測他。”

  “如果下次喝酒的時候誰再對我說那些該死的貴族都是一個德行,我絕對要狠狠地揍他一頓,”科利夫用手撐著地站了起來,“我現在去找杜登。”

  科利夫拿起一塊破舊的抹布擦了擦頭上的汗,走到河邊洗了把臉,冷靜了一會兒。

  他打開了倉庫的庫門,拎起了一袋磨好的面粉扛在肩上,吩咐妻子鎖好門,隨后便沿著小徑向村里走去。

  一袋磨好的面粉,是他和杜登接頭的信號。

  五天前,杜登派亞當送來了一批小麥,讓他磨成面粉,亞當說,等事成之后或者出了什么緊急情況,再將磨好的面粉送到他家里,這樣一來不會引起任何人的懷疑。

  面粉很沉,但科利夫感覺不到,他只感覺到自己心急如焚。如果事情敗露,目前來看還算不錯的小日子算是走到頭了。

  “嗨,科利夫,什么事情讓你這么著急?”

  在經過一片農田時,一個農夫看到了行色匆匆的科利夫,放下了鋤頭直起腰和他打了個招呼。

  “見鬼,”科利夫意識到自己現在簡直是破綻百出,他試圖慢下了自己的步伐,笑著向農夫說道,“村長急需這袋面粉,我親自給他送過去。”

  “原來是這樣,那你快給他送過去吧,杜登可不是一個好說話的人。”農夫點了點頭,重新抄起了鋤頭,科利夫則暗暗擦了一把冷汗。

  科利夫繼續往前走,并且試圖裝成一副悠閑的樣子走進村里。他很成功地沒有引起任何注意。

  他敲響了村長家的門,是杜登親自給他開的門,他的侄子亞當到田地里督促農民們干活去了。

  “西蒙領主來找過您了么?”科利夫將面粉從肩頭卸下,急促地問道。

  “閉嘴,蠢玩意,”村長杜登怒目圓睜,將中指放到嘴邊,示意科利夫小聲點,隨后將頭探出門外左右張望了一會兒,確認沒人聽見后,便繼續說道,“進來說吧。”

網頁版章節內容慢,請下載好閱小說app閱讀最新內容

請退出轉碼頁面,請下載好閱小說app 閱讀最新章節。