第壹小說 > 白鹿原,我成了鹿兆鵬 > 第一百零四章 當鋪
  一個月的時間。

  每天差不多都會有百來個大洋進賬。

  這日子過的美的很。

  財不外露。鹿兆鵬在學校中還是跟往常一樣。

  有著店長招呼著,服裝店自己便去的沒那么勤快。

  專心研究學問,把自己的簡歷弄的好看一點。

  燕大,或許以后還要去西洋地區去瞧瞧。想著去西洋,系統簽到會不會有些不同尋常的東西。

  走在京城大街上。

  兩級分化的比較嚴重。

  富的富貴之極,窮者衣不蔽體。

  京城也只是相對于地方較繁華點,窮苦者依舊很多。

  甚至還有賣兒賣女的。

  沿街乞討的也多,只不過能施舍的沒幾個。

  “寧做太平犬,不為亂世人。”

  世道艱難。

  自己是穿越者,在想著,如果自己沒有系統的話,會如何。

  那樣可能只能老老實實的待在白鹿原吧。至少不會像現在這樣過的順當。

  好些個坎兒,沒有系統功能也邁不過去。

  想著服裝店賺了不少錢,能舍一點是一點。

  自己直接給對應的人。

  捐給一些不知名的機構的話,還怕被中間商賺了差價。

  “先生,施舍一些吧。”

  鹿兆鵬把一個銀元給了他。

  “謝謝先生。”

  大多數只給了一些銅錢,幾十個銅錢。

  直接給錢,終究也是治標不治本。但至少能讓自己心里也會好受一點。

  走在路上,看到了一家當鋪。

  想起來自己在滋水縣當的手表了。

  那是第一次當東西。

  在里頭看了一眼,看到了個熟悉的人。

  燕大的老師。

  鹿兆鵬走了進去瞧瞧。

  燕大的教授,每個月有著近兩百大洋的工資,怎么還會到當鋪里頭來當東西。

  走了進去。

  “使不得,使不得啊。李先生,您能幫我們已經萬分感謝了,怎么還能讓您當東西呢。要當也是我們自己當啊。”

  “你們也沒得當啊,放心吧,這些東西又妨礙不了生活。”

  還是把東西放到了柜臺上。

  柜員的生意響起:“缺襟短袖,少紐無扣,擋風幌子各一件。開頭爛底,鞋頭子一雙,大洋三塊。”

  先生把懷表又拿了出來。

  “還有這個。”

  “破舊磨損,計時不準,老懷表一只。總共十塊大洋,先生您當不當。”

  “當了。”

  “不悔入當。缺襟短袖,少紐無扣,擋風幌子各一件。開頭爛底,鞋頭子一雙。破舊磨損,計時不準,老懷表一只。”

  聽到這聲音,鹿兆鵬懵逼了。好家伙,當鋪都是同一套說辭。想當初,自己那只鑲鉆的表都能被說成破銅爛表一只。

  連忙上前去制止了下,“且慢。這東西咱不當了。”

  把衣物鞋子手表從柜臺上取下來。

  “李先生。”

  “你是?”

  “燕大的學生,鹿歌,鹿兆鵬。”….“哦,我知道你的。那篇婦女運動芻議寫的很好,很全面。”

  “我也是受了先生的啟發而創作。先生有著月薪,怎么還會淪落到當東西來,想來一定都是拿去救濟窮人了。這十塊大洋給您,衣服鞋子就別當了。”

  把衣服鞋子懷表,再加上十個大洋,一并給了李先生。

  看了下這些東西,不像當鋪說的那么差,不然也當不了十個大洋。不過也不是太好。

  “鹿同學,這,太好了,算是解了燃眉之急。鹿同學,能不能再多借三十塊錢。”

  有些不好意思的說道。當老師的開口向學生借錢,“下個月學校的月俸一發下來,我就還你。這位朋友家中有些急事,他的兒子高燒住院了,急需要三十多塊錢的住院費。鹿同學,你看看能不能再幫幫忙。”

  鹿兆鵬連忙說道:“剛好趕巧了,我這兒正好有些。”

  從懷里直接掏出了五十個大洋:“先生,這兒是四十塊錢。您拿著。”

  “謝謝,謝謝。”

  轉手把四十塊錢給了旁邊的工人,“救人要緊,拿著趕緊醫院去吧,先把住院費交了。”

  epzw//15/15799/《青葫劍仙》

  工人直接跪了下來,只不過被李先生攙住了。

  “多謝先生,謝謝先生。”

  出了當鋪去。

  自己有月薪,但他好奇鹿兆鵬哪來的這么多錢,只是個學生而已。寫詩能賺到這么多的稿費?

  “鹿同學,下個月月初,工資一發放下來,我馬上就還給你。”

  鹿兆鵬擺著手,“先生,我的錢不急。就當是我捐贈給這位工人看病的。目前我在晨報編輯部那兒有一份差事,每個月有幾十塊,不缺錢的。還有其他的路子多少也能得一些。”

  如今的鹿兆鵬不缺錢了,曼歌那邊每天有百來塊錢入賬,表現的財大氣粗一點也無妨。

  目前自己差不多又有五千塊錢左右了。

  一同走著去了燕大。

  “先生的文章我大多看過,其中那篇青春給我的印象最深。背黑暗而向光明,為世界進文明,為人類造幸福,以青春之我,創建青春之家庭,青春之國家,青春之民族,青春之人類,青春之地球,青春之宇宙,資以樂其無涯......”

  在路上,鹿兆鵬給他背誦了一大段。

  表示了下自己的尊敬。

  李先生也是一臉欣慰的看著鹿兆鵬。

  “兆鵬同學,你最近在看哪些書?”

  “最近看的都是一些外國書籍,大多西洋的。還好我會幾門外語,起來雖然還是有些晦澀,但是都能接受。我在想,應該把更多的國外的好的書籍,都翻譯過來,供國人觀看,以求進步。我想著試試看,翻譯幾本。”

  系統空間中,就有好多國外的書籍的譯本。

  到時候時機成熟了,直接就拿出來,用上自己的名字,加些名氣。

  翻譯國外名著是個大活。

  有著好多的文學大師,翻譯大家,都在做著這一項工作。

  燕大中也有著好多的教授,致力于這一項活計。

  盡善盡美的翻譯一本書出來,要耗費巨大的心力。

  畢竟中文翻譯一下,還要盡量還原原本的意思,需要很大的功力。

  “看過俄國的書么,馬列的書?推薦你去看看。偉大的人,偉大的思想。鹿同學,你有時間的話可以多多看一下,學習下其中的思想。”.

  歌琰提醒您:看完記得收藏

網頁版章節內容慢,請下載好閱小說app閱讀最新內容

請退出轉碼頁面,請下載好閱小說app 閱讀最新章節。